David Foenkinos: Skrivnostni Henri Pick

A ni luštna naslovka tegale luštnega romana Davida Foenkinosa, ki je v hrvaškem prevodu izšel pri založbi Vuković&Runjić? Na polici me je čakal vse od lanskega sejma Interliber, a še dobro, da je počakal na poletje - ker sem tudi spada.

​Razburljiva in pronicljiva zgodba o romanu, ki postane mednarodna uspešnica po tem, ko ga odkrijejo v knjižnici nikoli izdanih knjig, ter njegovem avtorju, že umrlem lastniku lokalne picerije, vas bo sicer navdušil s svojim lahkotnim, humornim pristopom, vendar vam bo postavil tudi nekaj zanimivih vprašanj o tem, kako v času, ko se vse zdi potvorjeno, lažnivo, umetno ustvarjeno, najti iskrenost, zaupanje in resnico, ki ji lahko pogledaš v oči. Pa tudi ljubezen se skriva tam, kjer je ne bi nikoli iskali.

Foenkinos, ki je Slovence razburkal s svojim romanom Delikatno (ki je lani izšel pri založbi Totaliteta v prevodu Mimi Podkrižnik in Katarine Vidmar Knafeljc, po njem je bil posnet tudi film z Audrey Tatou v glavni vlogi), v katerem razkriva krhkost naših medosebnih odnosov, ki jih vodijo močna a nepredvidljiva čustva, tudi tokrat ne razočara.

Uvodoma spoznamo zgodbo romana Richarda Brautigana Splav: romaneskna pripoved iz leta 1966, katere glavni junak je zaposlen v knjižnici, ki hrani knjige, ki so jih založniki zavrnili. Roman navdihne Jean-Pierra Gourveca, knjižničarja majhnega mesteca Crozon v bližini Bresta (Spet ta Brest. Da ga obiščem, me vabi že Tanguy Viel s 353. členom kazenskega zakonika in romanom Paris-Brest), da tudi v lokalni knjižnici uredi oddelek zavrnjenih rokopisov. Tam mlada, perspektivna urednica Delphine Despero in njen partner Frédéric Koskas, neuspešni pisatelj, odkrijeta rokopis, ki ga ocenita za pravo mojstrovino. Tako fantastično in hkrati tragično ljubezensko zgodbo o zadnjih dneh neke ljubezni naj bi napisal Henri Pick, za katerega se izkaže, da je pred dvema letoma umrli lastnik vaške picerije. Njegova žena trdi, da v življenju ni prebral nobene knjige, kaj šele, da bi jo napisal. Kako mu je torej uspelo napisati tako čudovito knjigo? Zavita v tančico skrivnostnega nastanka knjiga postane svetovna uspešnica in nepovrnljivo vpliva na svet založništva. Hkrati pa spremeni še usodo prenekaterega lika, ki se pojavlja v zgodbi, še posebej usodo literarnega novinarja, ki nikakor ne verjame zgodbi, ki jo naplete ena največjih založb v Franciji Éditions Grasset. A izkaže se, da je resnica še veliko veliko bolj tragična in lepa kot roman.

Soočena z mladim parom, je Madeleine skušala svoje občutke pretvoriti v besede:
- Vseeno je čudno, da se Henri vrne na tak način. Zdi se mi, da ga šele zdaj zares spoznavam.
- Ne, ne smete tako govoriti. - odgovori Delpine. - To je bila njegova skrivnost. verjetno ni imel dovolj samozaupanja.
- Mislite?
- Da. Ali pa vam ni nič rekel, ker vas je želel presenetiti. Ker nihče ni hotel objaviti knjige, jo je odložil na stran. Po tem, ko je Guernec odprl svojo knjižnico zavrnjenih knjig, pa je pomislil, da je ta kot ustvarjena zanj.
- Mogoče. V vsakem primeru se ne spoznam preveč na to. Kljub temu je knjiga zelo lepa. In zgodba o pesniku je prav tako zanimiva.
- Ja, roman je prav zares čaroben. - je ponovila Delphine.
- Mislim, da mu je bila v navdih najina dvomesečna ločitev, ko sva imela sedemnajst let. - odvrne Madeleine.
- Res? - vpraša Frédéric.
- Da. Mislim, omenjal je veliko tega.
- To je normalno. - reče Delphine. - To je roman. Ampak če pravite, da ste se našli v njem, potem ni nobenega dvoma.
- Verjetno res.
- Izgleda, da še vedno sumite?
- Ne vem. Malo sem zmedena.
- Razumem. - reče Delphine in položi roko na Madeleinino.
— (str. 71)

V romanu najdemo številne reference iz literarnega sveta. Gourvec svoji pomočnici Magali ob prvem srečanju podari knjigo Marguerite Duras Ljubimec. Roman - uspešnica navdih najde v Puškinovem Evgeniju Onjeginu. Potem so tu ne manjkajo niti drugi velikani svetovne književnosti: Kafka, Borges, Bolano, Mann, Mussil, Garcia Marquez, pa bolj sodobni Roth, Calvin, Easton Ellis, pa tudi francoski velikani Houllebecq, Binet, Beigbeder. Slednji ima v romanu še posebno vlogo: napiše kolumno "Jaz sem Pick!", s katero si naredi odlično reklamo za svoj roman Ljubezen traja tri leta.

Poleg tega pa je roman Skrivnostni henri Pick za bralca zanimiv tudi zato, ker ga Foenkinos postavi v svet založništva, v zakulisje izbora in postavljanja knjižnih programov založb, kako odkrivajo bodoče knjižne uspešnice, kakšen je odnos med založniki, literarnimi kritiki in mediji, in kako se navdušenje nad knjigami z njihovo pomočjo, pa tudi prek priporočil knjižničarjev (hm, knjižnih blogerjev kaj posebej ne omenja) širi do bralcev in nazaj. Pa tudi to, da je včasih bolj kot sama literarna zgodba zanimivo resnično ozadje, ki se skriva za njo in njenim nastankom. Naj bo to resnično ali ne.


David Foenkinos: MISTERIOZNI HENRI PICK

  • Izvirni naslov: Le mystere Henri Pick

  • Jezik: hrvaški

  • Prevod: Željka Somun

  • Leto izida: 2018

  • Število strani: 264

  • Vezava: mehka

  • ISBN/EAN: 978-953-286-200-3

  • Založba: Vuković & Runjić

Previous
Previous

Pet romanov za poletno branje

Next
Next

Julia Phillips: Izginuli svet